miércoles, 28 de diciembre de 2016

El orientalismo al reves: Homenaje a Edward W. Said ( Edición Árabe)


https://www.amazon.com/dp/8416284997/ref=rdr_ext_tmb

El orientalismo al reves:

 Homenaje a Edward W. Said ( Edición Árabe)


Acaba de salir en árabe, en formato libro impreso, la esperada traducción de este libro de ensayos que editó Ediciones La Catarata en 2007, como parte del Foro Observatorio Tánger Tarifa (FOTT), que pusimos en marcha en la ciudad de Tánger entre 2003 y 2007. Como el foro que lo ampara, este libro es una cruzada contra el prejuicio, contra los ídolos de las tribus de ambas orillas del Estrecho, que tanto nos separan. Es, por tanto, un libro transcultural y nómada, que recoge viajes y experiencias vividas, leídas, un libro que tiende un puente de biografías entrelazadas. Es un libro sincero, no es un libro buenista, y en sus páginas, los copartícipes de este libro, Juan Goytisolo, Arturo Lorenzo, Pedro Molina Temboury, Lourdes Ortiz, José Luis Pardo, Fernando R. Lafuente, Javier Sádaba y Ruth Toledano, -y quien esto escribe-, rinden, con sus reflexiones, homenaje al pensador palestino, Edward W. Said (1935-2003). Para todos ellos va mi agradecimiento por su apoyo. La tesis recogida es muy simple: necesitamos el concurso activista de la sociedad civil para transformar la proximidad en conocimiento, y la vecindad en confianza mutua. Y en estos tiempos crueles de desconcierto y de desconfianza entre culturas y religiones, debemos buscar el apoyo de los ilustrados y templados de ambos mundos, para que el radicalismo y el odio no se afinquen entre nosotros- Se trata de vindicar la Tolerancia (la diosa de Isaiah Berlin), como programa vital de supervivencia, contra el integrismo propio y ajeno, y contra el fanatismo, venga de donde venga ese supuesto absolutismo revelado o anclado en la costumbre. Por lo demás, decir que estos no son ensayos escritos por especialistas del mundo árabe o por geo-estrategas de la relación Occidente-Oriente. En ese sentido, es un libro desinteresado, sin agenda, y por esto mismo, muy libre. Y de ahí, tal vez, su valor. Debo aquí agradecer, aunque lo hago por supuesto en el propio libro, a algunas personas fundamentales. Primero al Instituto Cervantes de Tánger, y al director entonces del mismo, Arturo Lorenzo, y a su familia, y a MalikaToumadj, diseñadora, que abrieron su casa a este foro, con una generosidad y visión encomiable entre los años 2003 y 2007. Lo mismo debo decir del claustro de profesores del Instituto Español Severo Ochoa. De manera muy especial, debo citar a los dos profesores, poetas y panelistas, Mezouar El Idrissi y Khalid Raissouni, brillantes traductores de este libro e impulsores del FOTT. También debo agradecer en especial a Driss Jebrouni, por su consejo y entusiasmo y a Mustafa Akalay Nasser, Carlos Alberdi, Nadia Nair y Abdellatif El Bazi, también por sus consejos y apoyo. Y debo mencionar a cuatro personas, sin cuya ayuda este libro en español y en árabe no hubiera sido posible, Teresa Perea, Secretaria General del Foro; Charo Macías y Carmen Tira Perea, entusiastas hospitaleras; y a Joaquin Mayordomo, periodista y fotógrafo, que realizó una serie de entrevistas con cada uno de los intervinientes, recogidas en “Conversaciones en Tánger”, Fundación Tres Culturas, 2010. Y a los más de 60 foristas miembros de honor.

lunes, 22 de agosto de 2016

لغة ثيرفانتيس تصارع طواحين الحضور في المغرب


لغة ثيرفانتيس تصارع طواحين الحضور في المغرب
أدب مغربي جديد وأصيل سيظهر بين أبناء الجالية المغربية المهاجرة في أسبانيا، الذين سيكونون في المستقبل الرابط الإنساني والثقافي الأكثر قوة وغنى بين الضفتين.

العرب عبدالمومن محو عبدالمومن محو [نُشر في 09/08/2016،

ماريا روسا دي مادارياغا: الأدب المغربي المكتوب باللغة الأسبانية سيتطور في المستقبل.

تبذل أسبانيا قصارى جهدها ماليا وبشريا لتعزيز لغتها في المغرب، الذي يتوفر على ثاني أكبر شبكة لمعاهد اللغة الأسبانية في العالم بعد البرازيل، لكن مع ذلك فإنه لا يتحدث بلغة “ثيرفانتيس” من المغاربة سوى مليون ونصف المليون شخص، في تراجع ملحوظ عما كانت عليه في السابق، خصوصا في المناطق الشمالية التي كانت تحتلها أسبانيا، كما خلصت إلى ذلك دراسة بعنوان “اللغة الأسبانية في المغرب”، أعدها مؤخرا الباحث الأسباني دافيد فيرنانديز فيتوريس لصالح معهد ثيرفانتيس بالمغرب.

هنا يطرح السؤال عن الأسباب التي تجعل دولة قريبة جغرافيا من أسبانيا كالمغرب، تضعف فيها اللغة الأسبانية بصورة كبيرة، كما عكستها دراسة دافيد فيرنانديز فيتوريس، في الوقت الذي استطاعت فيه فرنسا أن تؤمِّن حضورا قويا للغتها، خصوصا في عالم الثقافة والإبداع، إلى جانب مجال الإدارة ودواليب القرار السياسي الرسمي.
إن قدر لغة صاحب “دون كيخوطي دي لا مانتشا” أن تصارع طواحين الهواء، لكي تجد لها موطئ قدم وسط السوق اللغوية والإبداعية في المغرب، خصوصا إذا علمنا أن البعض من المختصين، على رأسهم الباحث المغربي إدريس الجبروني، والمؤرخة الأسبانية ماريا روسا دي مادارياغا، شككوا في وجود أدب مغربي مكتوب بالأسبانية، أو في وجود أدب مغربي مكتوب بالأسبانية رفيع المستوى، كنظيره المكتوب باللغة الفرنسية.

لقد استند الجبروني في مقال له بعنوان “مكر الأدب المغربي المكتوب بالقشتالية”، إلى ما ذهب إليه المفكر عبدالله العروي في سياق انتقاده للأدب الفرنسي المكتوب في شمال أفريقيا، حين اعتبره أدبا عابرا ومتحولا وظرفيا، ذا فقر في التعبير، وأنه فرع جهوي ومحلي لثقافة يوجد مركزها في مكان آخر.

الإبداع الأدبي المغربي المكتوب بالأسبانية، كما يرى الباحث، لا مستقبل له نظرا لطابعه ما بعد المرحلة الكولونيالية، وغياب القراء بهذه اللغة في المغرب. كما يصفه بمكر الأدب؛ “لأنه يقوم على مقدمات وبراهين صالحة، تؤدي بنا إلى/ أو اعتماد استنتاجات ليست صحيحة و في بعض الحالات تنتج عن أخطاء أو عن جهل، و في حالات كثيرة أخرى يلجأ إليها عن قصد وبغايات التضليل والالتباس والخداع”.

في إطار التفاعل مع رأي الجبروني، نشرت المؤرخة الأسبانية ماريا روسا دي مادارياغا مقالا بعنوان “هل توجد نخبة ناطقة بالأسبانية في المغرب؟”، تميز فيه بين السياستين الاستعماريتين لفرنسا وأسبانيا في المغرب.

وتؤكد ماريا روسا دي مادارياغا أنه في الحالة الفرنسية، تم إنتاج نصوص أدبية رفيعة المستوى من طرف كتاب مرموقين كثر، بينما في الحالة الأسبانية في شمال المغرب، أنتجت نصوص رديئة من طرف عدد قليل من الكتاب بالأسبانية.

وتقول المؤرخة الأسبانية “الأدب الحقيقي المغربي المكتوب باللغة الأسبانية سيتطور في المستقبل، ولن يكون نتاج إرث مرحلة ما بعد الاستعمار، بل سيظهر أدب مغربي جديد وأصيل بين أبناء الجالية المغربية المهاجرة في أسبانيا، الذين سيكونون في المستقبل الرابط الإنساني والثقافي الأكثر قوة وغنى بين الضفتين”.

viernes, 18 de marzo de 2016

EL ORIENTALISMO AL REVÉS,AGRADECIMIENTOS

EL ORIENTALISMO AL REVÉS


AGRADECIMIENTOS
Mi primer agradecimiento se dirige al Instituto Cervantes de Tánger, al Instituto Español Severo Ochoa y a todos los miem­bros del equipo que las componen. Sin la colaboración entusias­ta de profesores, secretaria, funcionarios de mantenimiento, este libro hubiera sido imposible. Pero por encima de todo debo destacar el papel jugado por Arturo Lorenzo, y por su familia, que abrió el Instituto Cervantes de Tánger, y su casa, a este foro, con una generosidad y visión encomiable. Por eso sus palabras aparecen en este libro. Lo mismo debo decir de los profesores del Instituto Español y de su director de entonces, Luis Badosa, y de Carmen Perea, Charo Macias, y Jose Angel Uriarte. Además, de manera muy especial, debo citar a los professors y panelistas, y miembros del FOTT, Mezouar El Idrissi y Khalid Raissouni. Y a nuestro gran forista y polemista Driss Jebrouni, cuyo consejo ha sido de gran valor a lo largo de casi dos años.
Debo también mencionar a todos los panelistas marroquíes intervinientes, por su entusiasmo y su rigor a la hora de participar y contribuir a los debates que siguieron a cada una de las intervenciones.
Por ultimo, es muy importante mencionar y agradecer a otras personas e instituciones sin las cuales este libro y este primer ciclo del Foro Observatorio Tánger -Tarifa no hubiera sido posible.
En primer lugar a Carlos Alberdi y a la Direccion General de Cooperacion Cultural del Ministerio de Cultura de España. En Segundo lugar, a Alfons Martinell y a Aina Blanco, de la Agencia Espanola de Cooperación International, del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación deEspaña.
En tercer lugar, al Consulado General de España en Tánger, al consul Tomás Solis y a su familia. En cuarto lugar, a la Unión de Escritores de Marruecos, por la entusiasta acogida que dieron a este foro. En quinto lugar, a la Delegación Provincial de Tánger del Ministerio de Cultura del Reino de Marruecos, al Festival Tánger Sin Fronteras y a la Asociación Tánger Medí­-Atlántica. Y finalmente, a Teresa Perea, secretaria general per­manente del FOTT, por toda so inestimable ayuda, y a los más de cien foristas que apoyaron esta iniciativa desde su fundación.

jueves, 11 de febrero de 2016

Mohamed Bilal Achmal, La imagen del Profeta Muhammad en el pensamiento español contemporáneo



Mohamed Bilal Achmal, La imagen del Profeta Muhammad en el pensamiento español contemporáneo, Dāru Nūn, Ra’ss al-Jayma- Emiratos Árabes, 2015.

إصدار جديد: مقامات زمن غير بديع إدريس عفارة "أبو العيال"


الكتاب كله (مسكون ) إحساس حاد و بالمسؤولية. مسؤولية الكاتب عما يحدث في مجتمعه، و دوره في نقد أشكال التخلف و أعطاب التحديث.
 و الكاتب يعبر عن هذه الموضوعات المختلفة و الأزمنة المتعاقبة بأسلوب يتردد بين المقالة و المقامة، حتى ليكاد يكون لكل مقالة مقامتها،. و البطل فيها كلها هو "أبو العيال": الريفي الجبلي الشمالي الذي هاجر إلى مدن الجنوب، و عاش و عمل ولاحظ و كتب.. بشكل يجمع بين تطلع ابن بطوطة و بين الحسن الوزان.. ثم بين سخرية الجاحظ و سباك بديع الزمان..
 أحمد بوزفور

domingo, 31 de enero de 2016

El alto precio de ser un policía leal a la República en el Tetuán de 1936..MARÍA SERRANO / 31 Ene 2016

El alto precio de ser un policía leal a la República en el Tetuán de 1936..
MARÍA SERRANO / 31 Ene 2016

José Salmerón Céspedes, junto a su esposa Elena

José Salmerón Céspedes, jefe de policía de la ciudad de Tetuán durante el verano del 36, se encuentra enterrado en una fosa común a las puertas del cementerio de esta ciudad marroquí junto a cincuenta republicanos. El historiador Francisco Sánchez Montoya recuerda cómo Salmerón “nacido en el pueblo almeriense de Berja se trasladaría a la comisaría el mismo 17 de julio para esperar instrucciones desde Madrid y detener así el golpe”.

La fecha es para muchos confusa. “Muchos historiadores peninsulares hablan de que el golpe comenzó el 18 de julio cuando las tropas de regulares se trasladaron a Sevilla”, apunta Montoya. La calurosa tarde del día 17 comenzarían ya los tiros y el movimiento de escuadras militares en Melilla, llegando en pocas horas hasta la ciudad de Tetuán, donde se encontraba Salmerón. “Cuando el 17 de julio comienza la sublevación, los militares ya tenían una clara lista de quién tenía que ser liquidado. Éstas serían confeccionadas mucho antes de aquella fecha”. Las sacas y detenciones llegarían durante la madrugada del 17 al 18 de julio.

En pleno verano, al norte de África, Salmerón se encontraba aquella tarde en el Café Teatro Español junto a su esposa Elena y sus hijos. Montoya relata que “en mitad de la proyección, al tener conocimiento de la sublevación se llevó a la familia a casa, y con rapidez se marchó a comisaría. Besó a su mujer e hijas y les dijo: “No preocuparos, en unas horas estoy de vuelta”. Pero ya nunca más regresó. A medida que pasaban los días Elena buscaría el rastro de su marido. Una pista o un dato que le permitiera dar con él. Los falangistas solo le dijeron mentiras, como que había sido trasladado a una cárcel de Melilla en la que nunca logró encontrar ni una sola huella.

Rubén Benedicto Salmerón, nieto del protagonista, relata cómo comenzó su búsqueda sobre la historia de su abuelo, hace ya cinco años. “Mi madre, Guadalupe, era la hija menor y apenas tenía recuerdo nítidos de toda la historia”. Días más tarde de la detención de su marido, Elena se marcha con sus hijos a casa de su hermano en Melilla. Allí comenzaría una nueva vida. Vestida de negro, sin apenas emitir una sonrisa como costurera en una ciudad completamente desconocida.

“EL ABUELO NO HABÍA MUERTO, LO HABÍAN MATADO”

Rubén pudo conocer, gracias a la iniciativa Todos los Nombres, los datos del expediente de su abuelo. “José Salmerón Céspedes fue fusilado junto otros cincuenta republicanos en el Campo de concentración El Mogote, en Tetuán el 20 de agosto de 1936”.

Una investigación posterior del Foro por la Memoria de Huelva le permitió dar con un testimonio de un anciano que había vivido la matanza de aquel día. Rubén recuerda que podría conocer con detalle que “el día de la matanza del 20 de agosto eliminan a 36 personas. Fue un fusilamiento ejemplarizante y los pasearon por todo el centro de Tetuán antes de subirlos por una cuesta donde se ubica el cementerio”. La fosa se encuentra actualmente situada en un rincón de la parte civil del cementerio marroquí de Tetuán. Una lápida financiada por el consulado español recuerda en mármol blanco el nombre de las víctimas.

La sublevación en Tetúan llevó a un importante número de detenciones. La casa del pueblo, en pleno centro, albergaba a más de trescientas personas recluidas. La otra zona de hacinamiento sería el campo de concentración de Mogote, en Tetuán. “Crean el campo a la salida de la ciudad al lado de las ruinas romanas. Montan una serie de tiendas de campaña. Los presos estuvieron obligados a hacer trabajos forzados construyendo la carretera que va de Tetuán a Chaouen. Los republicanos serían vigilados por la policía indígena marroquí sin agua y con una sola letrina”. José Salmerón escribiría cartas a un amigo para saber el paradero de su mujer Elena y sus hijos. Sin embargo, la incertidumbre de aquellos días no permitió que la familia pudiera volver a reencontrarse por última vez.

FINGÍAN NO CONOCERLA

El ‘yayo José’, como Rubén lo ha conocido toda su vida, ya es parte viva de la historia de los Salmerón. “Solo sabíamos que había muerto en la guerra, y gracias a la documentación y tirar de pequeños hilos hemos logrado componer toda la historia”. El historiador Francisco Montoya recuerda en su investigación el duro trance que tuvo que vivir la familia Salmerón para salir adelante durante la posguerra. “Antiguos amigos, gente a las que Salmerón había ayudado, le negaban ahora el saludo a Elena, fingían no conocerla o la miraban con desdén. Eran gentes que habían sacado provecho del golpe”.

Guadalupe Salmerón, madre de Rubén, recuerda aún con nitidez la figura de su madre al regresar de nuevo a su casa tras uno de aquellos incidentes. Montoya apunta que “Elena estalló en llanto de pura impotencia: “Si tu padre hubiera vivido, ese sinvergüenza no hubiera actuado así”.


Nunca encontrarían a su padre en la cárcel de Melilla, pero decidieron quedarse en una casa alquilada en la ciudad para no tener que volver nunca más a Tetuán. Por las noches, Guadalupe recuerda cómo los vecinos venían a la casa a escuchar la radio, una emisora que estaba prohibida y la dura imagen de una madre de luto toda su vida por el asesinato de su marido, al que nunca logró encontrar.
http://www.andalucesdiario.es/ciudadanxs/el-alto-precio-de-ser-un-jefe-de-policia-leal-a-la-republica-en-el-tetuan-de-1936/

jueves, 28 de enero de 2016

FOT, OBSERVATORIO TÁNGER-TARIFA


Miembros de honor
Joan Abelló Juanpere.
Crítico, historiador de arte.
Reus.
Carlos Alberdi.
Gestor Cultural
Madrid
Jaime Aldama Caso.
Ingeniero de caminos.
Madrid.
Mustafá Akalay Nasser.
Urbanista, gestor cultural.
París.
Guillermo Alonso del Real.
Dramaturgo.
Madrid.
Rachid Amahjour.
Dramaturgo, gestor.
Tánger.
Elena Angulo.
Fundación Barenboim-Said.
Sevilla.
Nuria Azancot.
Periodista.
Madrid.
Nabil Baraka.
Consultor Internacional.
Tánger.
Llorenç Barber.
Músico.
Valencia.
Darío Basso.
Pintor.
Madrid.
Luis Badosa.
Músico y Profesor.
Tánger.
Noni Benegas.
Poeta.
Madrid.
Juan María Bilbao.
Profesor de Derecho Constitucional.
Valladolid.
Cristina Bordas Ibáñez.
Musicóloga.
Madrid.
Samuel Bossini.
Poeta.
Buenos Aires.
Manuel Borrás Arana.
Editor.
Valencia.
Antonio Bueno.
Artista y catedrático de fotografía.
Madrid.
Elisabeth Burgos.
Escritora, gestora cultural.
París.
David Carbó Saladrigas.
Ingeniero.
Barcelona.
Arturo Carrera.
Poeta.
Coronel Pringles.
Pierluigi Cattermole.
Editor.
Madrid.
Agustín Cerezales.
Escritor.
Madrid.
Nicolás Casullo.
Pensador, escritor.
Buenos Aires.
Rafael Cipollini.
Ensayista.
http://www.fott.es/imagenes/invisible.gifBuenos Aires.
Cristina Civale.
Periodista, escritora.
Buenos Aires-Génova.
Américo Cristófalo.
Editor.
Buenos Aires.
Manuel Cruz.
Filósofo.
Barcelona.
Juana de Aizpuru.
Galerista.
Madrid-Sevilla.
María de Corral.
Crítico de arte y comisaria independiente.
Madrid.
Juan de la Colina.
Artista, teórico del arte.
A Coruña.
Abdellatif El Bazi.
Escritor, gestor cultural.
Tetuán.
Mezouar El Idrissi.
Poeta, profesor.
Tánger.
León Ferrari.
Artista plástico.
Buenos Aires.
Emilio Gil.
Diseñador gráfico.
Madrid
Marcos Giralt Torrente.
Escritor.
Madrid.
Antonio Gómez Rufo.
Escritor.
Madrid.
Marcos Gómez.
Diplomático.
Madrid
Eva Grinstein.
Crítica de arte.
Buenos Aires.
Guillermo Heras Toledo.
Director de escena, dramaturgo.
Madrid.
Felipe Hernández Cava.
Guionista.
Madrid.
Adriana Hidalgo.
Editora.
Buenos Aires.
Dris Jebrouni.
Ensayista
Tánger.
Leopoldo Kulesz.
Editor.
Buenos Aires.
Arturo Lorenzo.
Gestor Cultrural
Tánger.
Charo Macías.
Profesora.
Tánger.
Juan Madrid.
Escritor, periodista, guionista.
Madrid.
José Luis Mangieri.
Editor.
Buenos Aires.
Miguel Ángel Marcos Martínez.
Informático Financiero.
Madrid.
Maite Martínez.
Psicóloga.
Madrid.
Valentín Martínez-Acha.
Abogado.
Vitoria
Joaquín Mayordomo.
Periodista, escritor.
Sevilla.
Vicente Molina Foix.
Escritor.
Madrid.
Pedro Molina Temboury.
Escritor.
Madrid.
Eduardo Momeñe.
Fotógrafo.
Madrid.
Nadia Nair.
Militante de derechos humanos.
Martil-Tetuán.
Pablo Narral.
Poeta.
Buenos Aires.
María Negroni.
Poeta.
Nueva York.
Cristina y Leticia Ordóñez.
Restauradoras.
Madrid.
Lourdes Ortiz.
Escritora.
Madrid.
Paloma Peláez.
Pintora.
Madrid.
Mario Pellegrini.
Editor.
Buenos Aires.
Alba Pérez del Río.
Escritora.
Madrid.
Carmen Perea.
Profesora.
Tánger.
Antonio Perla.
Historiador, ceramólogo.
Madrid
Osvaldo Picardo.
Poeta.
Mar del Plata.
Alfredo Prior.
Pintor.
Buenos Aires.
Rodolfo Rabanal.
Escritor.
Punta del Este.
Khalid Raissouni.
Poeta y profesor.
Tánger.
Luis Robledo Estaire.
Musicólogo.
Madrid
Javier Rodríguez-Índigo.
Diseñador.
Tánger.
Toño Rodríguez-Índigo.
Diseñador.
Madrid.
Gustavo Romano.
Artista visual.
http://www.fott.es/imagenes/invisible.gifBuenos Aires.
Sara Rosenberg.
Escritora, guionista.
Madrid.
Esteban Peicovich.
Poeta.
Buenos Aires.
Miguel Repiso “Rep”.
Dibujante.
Buenos Aires.
Abel Robino.
Artista plástico, poeta.
Saint-Denis.
Fernando Rodríguez Lafuente.
Periodista, escritor.
Madrid.
Ana Rossetti.
Escritora.
Madrid.
Guillermo Saavedra.
Poeta.
Buenos Aires.
Javier Sádaba.
Catedrático de Ética.
Madrid.
Amalia Sato.
Editora y traductora.
Buenos Aires.
Marco Schwarts.
Escritor.
Madrid.
Juan Pablo Silvestre.
Artista.
Madrid.
Agustín Tena.
Escritor.
Madrid.
Carlos Thiebaut.
Filósofo.
Madrid.
Javier Timermans.
Abogado, comisario de arte.
Madrid.
Lluis Urpinell.
Postpoeta.
Barcelona.
Miguel Usabiaga.
Arquitecto.
San Sebastián.
Joan Vidal-Jové.
Médico, investigador.
Barcelona.
Sergio Volturo.
Gestor cultural.
Madrid.